No exact translation found for فضلات صلبة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فضلات صلبة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les pratiques de gestion des déchets terrestres solides, légales et illégales, qui sont appliquées aussi bien le long du littoral qu'aux abords des cours d'eau intérieurs ajoutent au problème des déchets marins.
    ومما يسهم أيضا في مشكلة النفايات البحرية الممارسات القانونية وغير القانونية في إدارة الفضلات الصلبة على الشواطئ، سواء في المناطق الساحلية أو على حواف المجاري المائية الداخلية.
  • Les déchets solides ingérés irritent ou endommagent les voies digestives et perturbent les fonctions d'alimentation de l'animal, qui ne mange plus et finit par mourir de faim.
    فابتلاع الفضلات الصلبة قد يسبب الالتهاب والضرر للجهاز الهضمي، فضلا عن تعطل أنماط التغذية العادية، مما يجعل بعض الحيوانات تتوقف عن الأكل وتموت ببطء جوعا.
  • vii) Renforcer la prévention de la pollution due aux eaux usées, aux déchets solides et aux activités industrielles et agricoles;
    '7` تعزيز الوقاية من التلوث الناتج عن مياه الفضلات والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية؛
  • Le PNUD, l'OMS, l'UNICEF et l'UNRWA ont intensifié leurs efforts pour fournir le ravitaillement en carburant, les transports, le matériel et les stocks indispensables au fonctionnement des dispensaires et des écoles, à l'enlèvement des déchets solides et au traitement des eaux.
    وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والأونروا معا بتكثيف الجهود لشراء الوقود ومعدات النقل والمخزونات الأساسية اللازمة لإدارة المستوصفات والمدارس والتخلص من الفضلات الصلبة ومعالجة المياه.
  • Pour pallier la situation, le système des Nations Unies a livré 650 000 litres de carburant aux municipalités et aux camps de réfugiés de la bande de Gaza afin d'assurer le fonctionnement des services publics indispensables, dont l'approvisionnement en eau potable et l'enlèvement des déchets solides.
    ولمواجهة ذلك، سلمت منظومة الأمم المتحدة ما مجموعه 000 650 لتر من الوقود لبلديات قطاع غزة ومخيمات اللاجئين لتشغيل الخدمات العامة الأساسية، بما في ذلك توفير مياه الشرب والتخلص من الفضلات الصلبة.
  • Le PNUD a mis en œuvre des programmes de recrutement direct qui ont des effets à long terme sur le développement, dont le relogement, la réfection des routes, le relèvement de l'agriculture et la gestion des déchets solides à Gaza.
    ونفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برامج لإيجاد الوظائف في حالات الطوارئ ذات أثر إنمائي طويل الأجل، بما في ذلك إعادة الإسكان وإصلاح الطرق وإصلاح الزراعة وإدارة الفضلات الصلبة في غزة.
  • À l'origine des déchets marins on trouve des activités extrêmement diverses, soit : les activités ludiques de plage et de pêche; les processus de production, de traitement et de transport; les installations d'évacuation et de traitement des déchets solides terrestres; le traitement des eaux usées et les déversoirs d'orage; les dépotoirs illicites ou sauvages de déchets terrestres; et les détritus jetés dans les lieux publics.
    المصادر البرية الرئيسية للنفايات البحرية - المصادر البرية واسعة الانتشار جدا، تشمل رواد الشواطئ للاستجمام وصيادي السمك، والذين يقومون بتصنيع المواد وتجهيزها ونقلها، والمرافق الشاطئية للتخلص من الفضلات الصلبة وتجهيزها، ومعالجة مياه الصرف الصحي وفيض المجارير وإلقاء النفايات في البر بصورة غير مناسبة أو غير قانونية وإلقاء الناس للأوساخ(102).
  • Ainsi, la Malaisie a sollicité le savoir-faire de la Thaïlande en matière de gestion des déchets solides, Sri Lanka a partagé ses pratiques de référence en foresterie avec des partenaires régionaux, et l'Angola a mis en œuvre un projet régional pour le bassin du fleuve Okavango, qui répond à des problèmes de développement régionaux et nationaux à la fois.
    فقد سعت ماليزيا إلى الحصول من تايلند على الخبرة الفنية في إدارة الفضلات الصلبة وتقاسمت سري لانكا الممارسات السليمة بشأن الغابات مع شركاء إقليميين؛ في حين يمثل مشروع حوض نهر أوكافانغو في أنغولا مبادرة إقليمية تعالج التحديات الإنمائية الإقليمية والخاصة بالبلد وحده.
  • - encourager l'adoption de variétés de riz à faibles émissions et haut rendement, de techniques de riziculture en milieu semi-sec, et de méthodes d'irrigation scientifique; donner plus de moyens aux activités de recherche-développement concernant les techniques d'amélioration des races de ruminants et d'élevage et de gestion de grande échelle; renforcer la gestion des déchets animaux, eaux usées et déchets solides; et promouvoir l'utilisation du biogaz pour maîtriser le taux de croissance des émissions de méthane.
    - تشجيع زراعة نوعيات من الأرز تتسم بضآلة الانبعاثات وارتفاع المحصول، واتباع أساليب شبه جافة في زراعة الأرز، والأخذ بتكنولوجيات علمية في ميدان الري؛ وتعزيز البحوث المتعلقة بتهيئة سلالات حيوانية مجترة راقية، مع اتباع تقنيات للتربية والتنظيم على نطاق واسع؛ وتدعيم تناول الفضلات الحيوانية وفضلات المياه والفضلات الصلبة أيضا؛ ومراقبة استخدام الغاز الحيوي من أجل التحكم في معدل زيادة انبعاثات الميثان.
  • Nous pensons qu'une déclaration claire reflétant cette interprétation est nécessaire dans le commentaire afin d'assurer la sécurité juridique requise pour les transactions, ou bien que les mots “explicitement ou implicitement” soient insérés après le verbe “déroger” si l'on préfère une clarification dans le texte.
    ونعتقد أنه يلزم وجود نص واضح في التعليق يعبّر عن هذا الفهم حتى يتوفّر اليقين اللازم في المعاملات، أو كبديل لذلك، إدخال كلمتي "صراحة أو ضمنيا" بعد عبارة "الخروج عنها"، إذا فُضّل إدراج التوضيح في صلب القانون.